Το Υπουργείο Εξωτερικών παρέλαβε χθες, 5 Νοεμβρίου 2012, την απάντηση της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στην ελληνική πρόταση της 3ης Οκτωβρίου 2012, για την υπογραφή ...
Μνημονίου Κατανόησης μεταξύ των δύο χωρών.
Η απάντηση θα μελετηθεί από την Ελληνική Κυβέρνηση και θα ακολουθήσουν οι σχετικές ανακοινώσεις.
(δείτε το μνημόνιο που πρότεινε η ελληνική πλευρά εδώ)
Την απαντητική επιστολή του υπουργού Εξωτερικών της γειτονικής χώρας Νίκολα Πόποσκι προς τον κ.Αβραμόπουλο, επέδωσε χθες ο επικεφαλής του Γραφείου Συνδέσμου της ΠΓΔΜ στην Αθήνα, Σάσο Στέβκοβ, στη συνάντηση που είχε στο υπουργείο Εξωτερικών με τον υφυπουργό Δημήτρη Κούρκουλα.
Την απαντητική επιστολή του υπουργού Εξωτερικών της γειτονικής χώρας Νίκολα Πόποσκι προς τον κ.Αβραμόπουλο, επέδωσε χθες ο επικεφαλής του Γραφείου Συνδέσμου της ΠΓΔΜ στην Αθήνα, Σάσο Στέβκοβ, στη συνάντηση που είχε στο υπουργείο Εξωτερικών με τον υφυπουργό Δημήτρη Κούρκουλα.
«Θεωρούμε ότι η κίνησή σας να προτείνετε Μνημόνιο Κατανόησης αποτελεί απάντηση στις προταθείσες πρωτοβουλίες από τη δική μας πλευρά. Ως παράδειγμα, θα ανέφερα την επιστολή της 31ης Ιουλίου 2012 από τον Πρωθυπουργό Νίκολα Γκρούεφσκι προς τον Πρωθυπουργό κ. Αντώνη Σαμαρά, στην οποία παρουσιάσαμε μια σειρά προτάσεων προς την κατεύθυνση ενίσχυσης του επιπέδου της συνεργασίας και της εμπιστοσύνης μεταξύ των δύο χωρών μας», αναφέρει στην επιστολή του ο κ. Πόποσκι και εκφράζει την πεποίθηση ότι «κοινός μας στόχος πρέπει να είναι η βελτίωση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης, η προώθηση των σχέσεων καλής γειτονίας, η ενίσχυση της διμερούς συνεργασίας και η ανάδειξη των κοινών αξιών και οραμάτων για το μέλλον».
Μεταξύ άλλων, ο κ. Πόποσκι υπογραμμίζει επίσης, πως «το προτεινόμενο σχέδιο Μνημονίου Κατανόησης επαναβεβαιώνει σε μεγάλο βαθμό ορισμένες από τις βασικές αρχές της Ενδιάμεσης Συμφωνίας του 1995, οι δεσμεύσεις της οποίας εξακολουθούν», όπως επισημαίνει, «να είναι πολύ σημαντικές και περιλαμβάνουν το απαραβίαστο των υφισταμένων συνόρων, το σεβασμό της κυριαρχίας και της εδαφικής κυριαρχίας, την αποχή από την απειλή ή τη χρήση βίας, τη μη ανάμειξη στις εσωτερικές υποθέσεις του άλλου, την προώθηση των σχέσεων καλής γειτονίας και της συνεργασίας σε πολλούς σημαντικούς τομείς».
Στο σημείο αυτό ο υπουργός Εξωτερικών της ΠΓΔΜ σημειώνει ότι οι αρχές αυτές αποτελούν τους βασικούς πυλώνες της συνταγματικής τάξης και της εξωτερικής πολιτικής της χώρας του.
Στη συνέχεια, ο κ. Πόποσκι επαναλαμβάνει τη δέσμευση των Σκοπίων «για την τήρηση των υποχρεώσεων που έχουμε αναλάβει σχετικά» και εκφράζει την ελπίδα ότι «το προτεινόμενο Μνημόνιο Κατανόησης συνεπάγεται την ετοιμότητά σας να εκπληρώσετε κι εσείς πλήρως όλες τις υποχρεώσεις που έχετε αναλάβει στο πλαίσιο της Ενδιάμεσης Συμφωνίας».
Ο κ.Πόποσκι αναφέρει, επίσης, ότι συμφωνεί απολύτως με την εκτίμηση πως η ΠΓΔΜ και η Ελλάδα έχουν καθήκον να συνεχίσουν τις μακροχρόνιες διαπραγματεύσεις, υπό την αιγίδα του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, για την εξεύρεση λύσης στο ζήτημα της ονομασίας και προσθέτει ότι οι δύο πλευρές θα πρέπει να προσεγγίσουν τις διαπραγματεύσεις με καλή πίστη και εποικοδομητικό τρόπο, σεβόμενες παράλληλα τις δημοκρατικές αξίες και τα ανθρώπινα δικαιώματα, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις.
«... Σε αυτό το πνεύμα μπορούμε να βρούμε λύση στη διαφορά για το όνομα, όπως άλλωστε σημειώνεται και στην απόφαση 817 (1993) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Η απόφαση αυτή, καθώς και η απόφαση 845 (1993) του Συμβουλίου Ασφαλείας και η Ενδιάμεση Συμφωνία από το 1995 παρέχουν το πλαίσιο για τη σχετική διαδικασία», αναφέρει ο ΥΠΕΞ της ΠΓΔΜ και ακολούθως κάνει ιδιαίτερη αναφορά στην απόφαση του Διεθνούς Δικαστηρίου της Χάγης (ΔΔΧ).
«Η απόφαση και η αξιολόγηση του ανωτάτου δικαιοδοτικού οργάνου των Ηνωμένων Εθνών, του Διεθνούς Δικαστηρίου της Χάγης για το ζήτημα αυτό, αποτελεί σαφώς κοινό περιουσιακό στοιχείο. Στην ουσία, η ετυμηγορία του ΔΔΧ αναφέρεται, με αμερόληπτο τρόπο, σε μερικές πτυχές των ζητημάτων που έχουν τεθεί στο προτεινόμενο Μνημόνιο Κατανόησης», σημειώνει με νόημα ο κ.Πόποσκι και συμπληρώνει:
«Επιπλέον, ελπίζω ότι θα συμφωνήσετε με την πρόσφατη εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής πως η απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για έναρξη ενταξιακών διαπραγματεύσεων θα συνέβαλε στη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για την εξεύρεση λύσης στο ζήτημα της ονομασίας, υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών. Είμαι πεπεισμένος ότι σε αυτό το πλαίσιο μπορούμε να υπερβούμε τη διαφορά μεταξύ των χωρών μας και με ουσιαστικό τρόπο να ενισχύσουμε τις σχέσεις καλής γειτονίας, στη βάση των αξιών της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και του σεβασμού της εθνικής ταυτότητας και της πολιτιστικής, θρησκευτικής και γλωσσικής πολυμορφίας, καθώς και του δικαιώματος του αυτοπροσδιορισμού».
Σημειώνοντας εξάλλου πως οι πολίτες των δύο χωρών αξίζουν ένα καλύτερο μέλλον και επιθυμούν την ειρήνη, τη σταθερότητα και την ευημερία στην περιοχή, εκτιμά πως «η ευρωπαϊκή ολοκλήρωση είναι αναμφίβολα μια διαδικασία που προσφέρει τέτοια προοπτική. Ούσα το παλαιότερο κράτος- μέλος από την περιοχή μας, η Ελληνική Δημοκρατία θα μπορούσε σίγουρα να διαδραματίσει ένα σημαντικό ρόλο και να οδηγήσει την περιοχή προς τα εμπρός. Οι πολίτες και οι επιχειρηματικές κοινότητες από τις δύο πλευρές των συνόρων χτίζουν γέφυρες συνεργασίας. Ως καλοί γείτονες, θα πρέπει να συμμετάσχουμε ενεργά στην εξάλειψη των φόβων από οποιαδήποτε απειλή. Κανείς δεν πρέπει να αμφισβητεί την εδαφική ακεραιότητα, την πολιτική ανεξαρτησία και την κυριαρχία των δύο χωρών. Οι πολιτικές ελίτ πρέπει να αδράξουν αυτή την ευκαιρία και να φέρουν τις δύο χώρες όσο πιο κοντά γίνεται. Επιθυμία μας είναι να διανύσουμε από κοινού τον δρόμο αυτό», υποστηρίζει ο κ. Πόποσκι και δηλώνει πως η χώρα του τάσσεται ανεπιφύλακτα υπέρ της υπέρβασης της διαφοράς για την ονομασία, καθώς μία τέτοια κατάληξη θα ωφελούσε τόσο τις δύο χώρες όσο και την περιοχή.
«Ξεκινώντας από αυτό το κοινό όραμα, χαιρετίζω την πρόθεση που εκφράζετε στην επιστολή σας, να δοθεί σημαντική ώθηση στις συνομιλίες σχετικά με τη διαφορά για το όνομα. Έχοντας αυτό υπ' όψιν μας, αναγνωρίζουμε την ανάγκη να δημιουργηθεί ένα πιο ισορροπημένο και αξιόπιστο πλαίσιο το οποίο θα λαμβάνει υπ' όψιν τις θέσεις των δύο χωρών. Προτείνω να αναθέσουμε αυτό το καθήκον στους εκπροσώπους μας στις διαπραγματεύσεις που διεξάγονται με τη μεσολάβηση του κ. Μάθιου Νίμιτς», προσθέτει ο κ.Πόποσκι και επαναλαμβάνει τη βούληση των Σκοπίων «για εντατική επικοινωνία σε διπλωματικό και πολιτικό επίπεδο».
Στο πνεύμα αυτό, απευθύνει πρόσκληση στο Ελληνα υπουργό Εξωτερικών να επισκεφθεί τα Σκόπια «το συντομότερο δυνατόν» και υπογραμμίζοντας την ανάγκη «να διατηρήσουμε ανοικτή και σταθερή επικοινωνία στο υψηλότερο πολιτικό επίπεδο», επαναλαμβάνει την ανοικτή πρόταση του πρωθυπουργού της ΠΓΔΜ Ν. Γκρούεφσκι προς τον πρωθυπουργό Αντωνη Σαμαρά «για συνάντηση, σε οποιοδήποτε μέρος και οποιαδήποτε στιγμή».
Σύμφωνα με αναξιόπιστο site της FYROM, η απάντηση -που δεν δημοσιεύθηκε επίσημα στα Σκόπια- είναι η εξής στα Αγγλικά:
Dear Colleague,
I would like to thank you for your letter of 3 October in which you have expressed an intention to qualitatively move towards a resolution of the longstanding issue in the relations between our two countries.
Your gesture to propose a Memorandum of Understanding is understood as a response to the initiatives that we have undertaken. I would like to mention here the letter of 31 July 2012, from Prime Minister Nikola Gruevski to Prime Minister Samaras, in which we laid out a series of proposals aimed at intensifying the level of cooperation and increasing trust between our two countries. I believe that our common objective should be to improve mutual confidence, promote good-neighbourliness, strengthen bilateral cooperation and highlight common values and visions for the future. These were clearly the principles of our previous correspondence addressed to you on the topic.
It is certainly worth underlining that the proposed draft MoU reaffirms to a significant extent some of the fundamentals of the 1995 Interim Accord, the commitments of which are still very relevant and certainly not exhausted. They include inviolability of the existing borders, respect of sovereignty and territorial integrity, refraining from the threat or the use of force, non-interference in internal affairs of the other, promotion of good-neighbourly relations and cooperation in many important fields.
In this regard, I would like to emphasize once more that we define these principles as key pillars of our constitutional order and foreign policy. Furthermore, I would like to reiterate our commitment to continuously honour the obligations that we have assumed in this respect. I hope that the proposed MoU implies your readiness to fully observe all obligations assumed under the Interim Accord as well.
I entirely agree, dear Colleague, with the assessment that both Macedonia and the Hellenic Republic have a paramount duty to be full-heartedly engaged in the longstanding talks under the auspices of the Secretary-General of the United Nations. Both sides should therefore approach these talks in good faith and in a constructive manner, while respecting the democratic principles and human rights in line with international law and the relevant international instruments of which both states are parties.
I believe that such a spirit can lead us to a resolution of the difference over the name, as noted by the Security Council in its Resolutions 817 (1993). This Resolution as well as the UN Security Council Resolution 845 (1993) and the 1995 Interim Accord provided the framework for the process. The assessment and consequent decision of the highest UN legal organ, the International Court of Justice in The Hague, on this matter is clearly our common asset. In fact, its Judgement addresses in an impartial way several aspects of the issues that have been raised in the proposed MoU.
Furthermore, I hope you will also agree with the recent assessment of the European Commission that a decision of the European Council to open accession negotiations would contribute to creating the conditions conductive to finding a solution to the name issue, under the auspices of the United Nations. I am confident that in this framework we will be able to overcome the difference between our countries and enhance good-neighbourliness in a genuine manner, the manner which upholds the core values of European integration, such as respect of national identities and cultural, religious and linguistic diversity, as well as the right of self-determination.
Dear colleague, our citizens deserve a better future. They also wish for peace, stability and prosperity in our region. The European integration is undoubtedly a process that offers such perspective. Being the oldest member state from our region, the Hellenic Republic could certainly have an important role in leading the whole region forward. People and businesses across our borders are persistently building bridges. As good neighbours, we should engage vigorously in eliminating the fears of treats of any kind. No one should question territorial integrity, political independence and sovereignty of both countries. The political elites must seize this opportunity to bring our nations ever closer. Our wish is to walk this road together.
It is our firm desire to overcome the difference over the name. This will benefit both countries and the region as a whole.
Starting from this shared vision, I welcome the intention, expressed in your letter, to move the talks on the difference over name decisively forward. With this in mind, we recognize the need to create a more balanced and credible way ahead. I propose to give this task to our respective representatives in the talks with the mediation of Mr. Matthew Nimetz. At the same time, I would like to reaffirm our stated commitments for increased communication on all political and diplomatic levels. In that spirit, I avail myself of this opportunity to invite you once again to visit us as soon as possible.
Taking into consideration the importance of the issue, I would like to underline the need for full commitment by both sides. It is exceptionally important that we maintain open and consistent communication at the highest political level. For that purpose, I would like to renew the standing invitation that Prime Minister Gruevski has sent to Prime Minister Samars for a meeting at any place and any time, Poposki says in his letter to Avramopoulos.