Στις χθεσινές κοινές δηλώσεις Παπανδρέου - Μέρκελ, ο πρωθυπουργός μας ανακάλυψε μια καινούρια λέξη της ελληνικής μας γλώσσας: τη λέξη Λίνκος. Η οποία προέρχεται φυσικά απο αγγλικό link που σημαίνει σύνδεσμος βάζοντας την ελληνική κατάληξη -ος. Αυτό είχε φυσικά στο μυαλό του και όχι το ...λίκνο, τη γέννηση.
Δείτε πως προσπάθησαν να 'μπαλώσουν' στην μετάφραση τα 'σαίνια' του γραφείου τύπου του πρωθυπουργού εδώ:
'Αλλά υπάρχουν και οι Έλληνες που ζουν εδώ, στη Γερμανία, και είναι πολλοί, όχι μόνο μια γενιά, και δύο και τρεις γενιές τώρα, και έχουν δουλέψει στα εργοστάσια, έχουν δουλέψει σε εταιρείες, έχουν δουλέψει στα σχολεία, είναι καθηγητές στα Πανεπιστήμια, έχουν ανοίξει επιχειρήσεις, είναι μέρος της γερμανικής κοινωνίας και είναι ένας λίκνος, ένας πολύ σημαντικός λίκνος, μεταξύ του Γερμανικού και του Ελληνικού λαού.'...μεταφράζοντας ως ...ΛΙΚΝΟΣ!!!
http://www.primeminister.gr/2010/03/05/1055
ΒΓΑΖΕΤΕ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ;