Στη βάση δεδομένων του οργανισμού υπάρχει περιγραφή όρων σε έξη γλώσσες: Αγγλικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Ρωσικά, Κινέζικα, Αράβικα.
Στις γλώσσες δηλαδή που μιλάει περίπου το 80% του πλανήτη.
Βάζοντας τον όρο GR π.χ. στο subject "country name" παίρνουμε το λήμμα the Hellenic Republic, για τα Αγγλικά, κ.λ.π.
Ανοίγοντας την κάρτα του λήμμματος βλέπουμε....
τα στοιχεια εγγραφής της χώρας στο μητρώο κρατών του Ο.Η.Ε. τα οποία για την Ελλάδα είναι:
Short Name: Greece, Capital City Athens
Formal Name: the Hellenic Republic
Adjective/Nationality Greek
Languages Greek
Δείτε το:
Αν κάνουμε το ίδιο για το Βέλγιο, βλέπουμε ότι το επίσημο όνομα της χώρας είναι "Βασίλειο του Βελγίου", η εθνικότητα "Βελγική" και οι γλώσσες "Ολλανδική, Γαλλική, Γερμανική"
Η καταχώριση για τη FYROM λέει:
Επίσημο όνομα και Σύντομο όνομα και Εθνικότητα "the former Yugoslav Republic of Macedonia", ενώ στο πεδίο γλώσσα, δεν υπάρχει τίποτε ! Παλαιότερα -με κάποια επιφύλαξη, καθώς δεν κρατήσαμε screenshot- υπήρχε η λέξη "macedonian" στο πεδίο "γλώσσα" (επαναλαμβάνουμε: με μικρή επιφύλαξη).
Ο Ο.Η.Ε. είναι πάρα πολύ τυπικός και δεν αστειεύεται.
δείτε την κάρτα της χώρας, εδώ